Перевод "dry feeds" на русский
Произношение dry feeds (драй фидз) :
dɹˈaɪ fˈiːdz
драй фидз транскрипция – 31 результат перевода
- This is a masterful job of muck-up.
See how she crossed the dry feeds?
So we even try to re-route, it'll lock down.
- Виртуозно все тут изгадила.
Видишь, как она закоротила землю?
И если попытаемся перенаправить, все заблокируется.
Скопировать
- This is a masterful job of muck-up.
See how she crossed the dry feeds?
So we even try to re-route, it'll lock down.
- Виртуозно все тут изгадила.
Видишь, как она закоротила землю?
И если попытаемся перенаправить, все заблокируется.
Скопировать
There's something missing.
There is a love... that is like a stream that goes dry when rain no longer feeds it.
But there is a love... that is like a spring coming up from the earth. The first is human love, the second is divine love and has its source above. The husband is to love his wife as Christ loved the church, and give his life for her.
Здесь чего-то недостает.
Есть любовь... когда дождь перестает его питать.
Но есть и любовь... бьющий из-под земли. и источник ее находится свыше. и быть готовым отдать за нее свою жизнь.
Скопировать
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скопировать
The blood is bursting through my...
I'm dry, Blondie.
Water.
У меня кровь приливает к...
Я хочу пить, Блондин.
Агуа. Воды.
Скопировать
And cleaner.
You can walk yourself dry.
Who's that?
И чистый.
Пройдешься, высохнешь.
Кто это?
Скопировать
- obviously.
The fact is, the performers we hired left us high and dry at the Iast minute, and we need...
- Stand-ins.
- Банально.
Дело в том, что исполнительницы, которых мы наняли бессовестно бросили нас в последнюю минуту, и нам нужны...
- Замена.
Скопировать
Indeed, it will try, but not immediately.
We know it feeds on fear and terror.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Именно так, и попытается, но не сразу.
Мы знаем, что оно питается страхом.
На борту около 440 человек.
Скопировать
Dive in, don't be afraid.
If you do exactly as I say, you'll come up nice and dry.
You'll see there three terrible dogs guarding the gold.
Ныряй, не бойся.
Будешь меня слушаться, выйдешь сухим из воды.
Ты увидишь трех ужасных собак, сторожащих золото.
Скопировать
Hi, Aunt Harriet. What's wrong?
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
No, Mother's not with me.
Привет, тетя Гарриэт.
В чем дело? Посплю в машине.
Там тепло. Нет, мама не со мной.
Скопировать
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
What's the matter?
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Что с тобой?
Скопировать
Ask the operator for my nickel back.
Why don't you guys just dry up and blow away?
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
Пусть оператор вернет деньги.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Скопировать
Where not staying.
But dry yourself first.
What time did you leave school?
Мы не остаемся здесь.
Только обсохни сначала.
Когда ты сегодня ушла из школы?
Скопировать
Warm up the baby's milk.
Take a dry clothe.
He can't stay wet all night...
Подогрей молоко ребенку.
Переодень его в сухое.
Он не может оставаться мокрым всю ночь...
Скопировать
"and goes along its way,
"and we, who are left behind, hung out to dry or crushed,
"we go on about our way in unspeakable anguish."
"...и идя по его пути."
"И мы, которые остались позади, вывешенные сушиться и измельчиться."
"Мы идём по нашему пути, в невероятных муках."
Скопировать
Congratulations on yet another day!
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
- Marmalade?
Поздравляю с очередным днем!
Сегодня будет ясно и сухо. Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
-Мармеладу ?
Скопировать
We'll have to use something else for bait.
Sir, that thing only feeds on blood.
Garrovick, get back to the ship.
Нам понадобится что-нибудь другое для приманки.
Сэр, оно питается только кровью.
Гарровик, возвращайтесь на корабль.
Скопировать
Fear, anger, hatred.
Anger feeds the flame.
There is evil here, monstrous, terrible evil.
Страх, злость, ненависть.
Злость питает пламя.
В нем зло, чудовищное, ужасное зло.
Скопировать
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Скопировать
There.
Beware, it is dry!
Don't give me advice!
Вон там.
Осторожно, эта сухая!
Не советовать!
Скопировать
You feel cold, eh?
I'll dry you right away.
- Do you want me to?
Холодно, да?
Сейчас вытру.
- Хотите?
Скопировать
Miss Prescott, I've been thinking.
Wet or dry, you're the handsomest woman I ever did see.
Spirit and a fine sturdy body.
Мисс Прескотт, я тут подумал...
Вы красивейшая из женщин, что я когда-либо встречал.
. Характер и сильное гибкое тело.
Скопировать
- No, thank you.
I'll bet you're dry after that long drive.
This is some of that foreign beer.
-Нет, спасибо.
В горле-то сухо, вы долго ехали.
Это же импортное пиво.
Скопировать
Thought you were still royal governor in Madras.
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Sit down, Bart. Sit down.
Я думал, Вы до сих пор королевский губернатор Мадраса.
Сейчас я стою в сухом доке Адмиралтейства.
Садись, Барт. Садись.
Скопировать
Maybe?
well, we couldn't be sure, but we figured the dry, warm air would help ease him.
An extraordinary sort of fundamentalism.
Может быть?
Нельзя быть увереным, но сухой и теплый воздух мог бы помочь ему.
Странный фанатизм.
Скопировать
Follow them and we'll find out.
But keep your powder dry.
Tell Morgan he's got a royal visitor.
Следуем за ними, и выясним.
Но порох держим сухим.
Передай Моргану, что к нему королевский гость.
Скопировать
Don't worry.
I know when the keg's run dry.
He's all yours, milady.
Не беспокойтесь.
Я знаю, когда бочонок уже пустой.
Он весь Ваш, миледи.
Скопировать
Necrosis...
Dry tissues.
Bad circulation.
Некросис
Сухожилие...
Не хватает кровообращения Не хочу Вас пугать...
Скопировать
Come on, ask me for something.
Dry Martini?
Of course.
Мама, закажи что-нибудь.
Сухой мартини?
Сию секунду.
Скопировать
Here is a cure for your woe
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
Here is the power
Здесь лекарство от твоего горя.
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
Здесь - сила.
Скопировать
The air is pure, here.
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land!
there is a lot of work to do.
Воздух здесь чистый.
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Есть над чем поработать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dry feeds (драй фидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry feeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй фидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
